2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΗΓΙΖΟΝ, κατηγιζον

KATĒGIZON, katēgizon

Sounds Like: kah-tah-GHEE-zohn

Translations: they were bringing down, they were pouring down, they were causing to fall

From the root: ΚΑΤΑΓΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb καταγίζω (katagizo). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'to bring down' or 'to pour down,' often referring to rain or other atmospheric phenomena. It implies a forceful or continuous descent.

Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G2608 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΓΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.