ΚΗΜΩΣΕΙΣ, κημωσεις
KĒMŌSEIS, kēmōseis
Sounds Like: kay-MOH-sace
Translations: you shall muzzle, you will muzzle
From the root: ΚΗΜΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to muzzle, to stop the mouth of, or to restrain. It is typically used in the context of preventing an animal from eating, especially when it is working, or metaphorically, to silence someone or prevent them from speaking. In the provided context, it refers to not muzzling an ox while it is threshing grain, allowing it to eat from the produce.
Inflection: Future Indicative, Active, 2nd Person Singular
Strong’s number: G2750 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- 1 Corinthians — 9:9
From the same root
No other words from the same root, ΚΗΜΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.