2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΟΙΜΙΖΕΙ, κοιμιζει

KOIMIZEI, koimizei

Sounds Like: koy-MEE-zay

Translations: he puts to sleep, he sleeps, he causes to sleep, he lulls to sleep

From the root: ΚΟΙΜΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to put someone or something to sleep, to cause to sleep, or to lull to sleep. It can also be used in a more general sense to mean to sleep or to rest. It is often used in the context of physical rest or death.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G2837 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:75

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΟΙΜΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΚΟΙΜΙΣΕ — he put to sleep, he laid to rest, he caused to sleep, he lulled to sleep
  • ΚΟΙΜΙΖΩ — to put to sleep, to fall asleep, to sleep, to die, to be laid to rest
  • ΚΟΙΜΙΖΩΝ — putting to sleep, lulling to sleep, causing to sleep, laying to rest
  • ΚΟΙΜΙΣΑΣ — having put to sleep, having fallen asleep, having laid down, having died
  • ΣΥΓΚΑΤΕΚΟΙΜΙΣΕΝ — he laid down with, he put to sleep with, he caused to sleep with

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.