2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΟΙΝΑΛΕΓΩΝ, κοιναλεγων

KOINALEGŌN, koinalegōn

Sounds Like: koy-na-LEH-gohn

Translations: speaking publicly, speaking in common, saying common things

From the root: ΚΟΙΝΟΣ, ΛΕΓΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'κοινά' (koina), meaning 'common' or 'public things', and 'λέγων' (legon), the present active participle of 'λέγω' (lego), meaning 'to speak' or 'to say'. Therefore, it means 'speaking publicly' or 'speaking about common/public matters'. It describes someone who is addressing a general audience or discussing topics that concern everyone.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s numbers: G2839 (Lookup on BibleHub), G3004 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:40

From the same root

No other words from the same root, ΚΟΙΝΟΣ, ΛΕΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.