2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΥΡΙΕΥΕΙ, κυριευει

KYRIEUEI, kyrieuei

Sounds Like: koo-ree-YEV-ee

Translations: rules, reigns, has dominion over, is lord over, masters, controls

From the root: ΚΥΡΙΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to rule, to have dominion over, or to be lord over something or someone. It implies exercising authority or control. It often takes the genitive case to indicate what is being ruled or controlled.

Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice

Strong’s number: G2961 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:269
Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΥΡΙΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΠΕΚΥΡΙΕΥΕΝ — was ruling, was lording over, was mastering, was having dominion over
  • ἘΚΥΡΙΕΥΣΑΝ — they ruled, they had dominion, they mastered, they took control, they gained control
  • ἘΚΥΡΙΕΥΣΑΤΕ — you ruled, you had dominion, you exercised lordship, you mastered, you controlled
  • ἘΚΥΡΙΕΥΣΕ — he ruled, she ruled, it ruled, he had dominion, she had dominion, it had dominion, he became master of, she became master of, it became master of
  • ἘΚΥΡΙΕΥΣΕΝ — he ruled, he took control, he gained mastery, he became master, he had dominion
  • ΕΚΥΡΙΕΥΣΑΝ — they took possession of, they gained control over, they ruled over, they became master of
  • ΕΚΥΡΙΕΥΣΑΤΕ — you took possession, you became master, you ruled over, you gained control
  • ΕΚΥΡΙΕΥΣΕΝ — he ruled, he had dominion, he became lord, he gained control, he mastered
  • ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΣΑΤΩ — let it rule over, let it master, let it dominate, let it have dominion over
  • ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΣΩΣΙΝ — they may exercise dominion over, they may lord over, they may master, they may overpower
  • ΚΕΚΥΡΙΕΥΚΑΜΕΝ — we have had dominion, we have gained control, we have mastered, we have ruled, we have been lord over
  • ΚΥΡΙΕΥ — rule, have dominion, be lord over, exercise lordship, master, control
  • ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ — to rule, to have dominion over, to be lord over, to master, to control, to prevail over
  • ΚΥΡΙΕΥΕΙΣ — you rule, you reign, you have dominion, you are lord over
  • ΚΥΡΙΕΥΘΗΣΟΜΕΘΑ — we will be lorded over, we will be mastered, we will be ruled
  • ΚΥΡΙΕΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will rule, they will have dominion, they will be masters
  • ΚΥΡΙΕΥΟΜΕΝ — we rule, we have dominion, we are lord over, we master
  • ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΑ — ruling, having dominion, being lord over, being master of, controlling
  • ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ — ruling, having dominion, being lord over, exercising lordship, reigning
  • ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΩΝ — of those who rule, of those who have dominion, of those who are lords, of those who exercise lordship
  • ΚΥΡΙΕΥΟΤΑ — ruling, being lord over, mastering, having dominion over
  • ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΑ — ruling, having dominion, being master, being lord, she who rules, the one ruling
  • ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΙΝ — rule over, lord over, have dominion over, master, exercise lordship over
  • ΚΥΡΙΕΥΣΑ — I ruled, I had dominion, I became master, I took possession, I gained control
  • ΚΥΡΙΕΥΣΑΙ — to rule over, to have dominion over, to be lord over, to master, to control
  • ΚΥΡΙΕΥΣΑΝΤΕΣ — having gained mastery, having become lord, having ruled over, having exercised dominion
  • ΚΥΡΙΕΥΣΑΣ — having dominion, having power, having mastered, having taken possession, having become lord, having ruled, having gained control
  • ΚΥΡΙΕΥΣΕΙ — will rule, will have dominion, will be lord over, will exercise lordship
  • ΚΥΡΙΕΥΣΕΙΣ — you will rule, you will lord over, you will have dominion over, you will master
  • ΚΥΡΙΕΥΣΗ — may rule over, may have dominion over, may master, may take possession of
  • ΚΥΡΙΕΥΣΗΣ — you may rule, you may lord over, you may have dominion over
  • ΚΥΡΙΕΥΣΟΜΕΝ — we will rule, we will have dominion, we will be lord over
  • ΚΥΡΙΕΥΣΟΥΣΙΝ — they will rule, they will have dominion, they will be lord over, they will master
  • ΚΥΡΙΕΥΣΩΝ — ruling, having dominion, being lord over, mastering, controlling
  • ΚΥΡΙΕΥΩ — to rule, to have dominion, to be lord over, to exercise lordship, to master
  • ΚΥΡΙΕΥΩΝ — ruling, having dominion, being lord, reigning, a ruler, one who has dominion

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.