2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΩΜΗΤΑΙ, κωμηται

KŌMĒTAI, kōmētai

Sounds Like: koh-MAY-tai

Translations: villagers, inhabitants of a village

From the root: ΚΩΜΗΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to people who live in a village. It is used to describe the residents or inhabitants of a rural settlement, distinguishing them from city dwellers. For example, it could be used in a sentence like 'the villagers gathered in the square'.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine

Strong’s number: G2927 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΚΩΜΗΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.