ΛΑΞΕΥΤΗΝ, λαξευτην
LAXEUTĒN, laxeutēn
Sounds Like: lak-se-oo-TEEN
Translations: stonecutter, a stonecutter, quarryman, a quarryman, hewn, cut out of rock
From the root: ΛΑΞΕΥΤΗΣ
Part of Speech: Noun, Adjective
Explanation: This word refers to someone who cuts or carves stone, such as a stonecutter or quarryman. It can also be used as an adjective to describe something that has been hewn or cut out of rock. In the provided example, it describes a place that is 'hewn' or 'cut out of rock'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Strong’s number: G3000 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Deuteronomy — 4:49
From the same root
No other words from the same root, ΛΑΞΕΥΤΗΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.