2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΕΠΤΥΝΕΙ, λεπτυνει

LEPTYNEI, leptynei

Sounds Like: lep-TY-nee

Translations: makes thin, makes fine, crushes, pulverizes, grinds to powder

From the root: ΛΕΠΤΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of making something thin, fine, or small, often to the point of crushing or pulverizing it. It implies a process of reduction or breaking down into smaller particles. It can be used metaphorically to describe the destruction or weakening of something.

Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G3039 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΕΠΤΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΛΕΠΤΥΝΑ — made thin, made fine, made small, made slender, made weak, crushed, pulverized
  • ἘΛΕΠΤΥΝΑΝ — they made thin, they made fine, they made small, they reduced, they diminished, they pulverized
  • ἘΛΕΠΤΥΝΕΝ — he made thin, he made fine, he crushed, he pulverized, he ground to powder
  • ἘΛΕΠΤΥΝΘΗΣΑΝ — they were made thin, they were pulverized, they were crushed to powder, they were ground to powder
  • ΕΛΕΠΤΥΝΘΗΣΑΝ — they were made thin, they became thin, they were made small, they became small, they were made fine, they became fine
  • ΛΕΠΤΥΝΑ — made thin, made fine, made small, crushed, pulverized, made weak, made light, made insignificant
  • ΛΕΠΤΥΝΕΙΣ — you will make thin, you will make fine, you will make small, you will make light, you will make delicate, you will make weak
  • ΛΕΠΤΥΝΟΝ — let them make thin, let them make small, let them make fine, let them make slender, let them make weak, let them make insignificant
  • ΛΕΠΤΥΝΟΥΣΙΝ — they make thin, they make small, they make fine, they diminish, they reduce
  • ΛΕΠΤΥΝΩ — to make thin, to make fine, to make small, to diminish, to waste away

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.