ΛΙΘΩΝΠΡΟΣΚΥΝΗΤΑΙ, λιθωνπροσκυνηται
LITHŌNPROSKYNĒTAI, lithōnproskynētai
Sounds Like: lee-THOHN-pros-ky-nee-TAI
Translations: stone-worshipers, worshipers of stones
From the root: ΛΙΘΟΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΤΗΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This is a compound word formed from 'λίθων' (lithon), the genitive plural of 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'προσκυνηταί' (proskynetai), the nominative plural of 'προσκυνητής' (proskynetes), meaning 'worshiper' or 'adorer'. Therefore, the word means 'worshipers of stones' or 'stone-worshipers'. It refers to people who engage in the act of worshiping idols or images made of stone.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Strong’s numbers: G3037 (Lookup on BibleHub), G4352 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:29
From the same root
No other words from the same root, ΛΙΘΟΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΤΗΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.