2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΙΚΜΩ, λικμω

LIKMŌ, likmō

Sounds Like: lik-MOH

Translations: to winnow, to scatter, to sift, to fan, to toss

From the root: ΛΙΚΜΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to winnow, which is the process of separating grain from chaff, typically by tossing it into the air so that the wind carries away the lighter chaff. It can also be used metaphorically to mean to scatter, sift, or toss about, implying a process of separation or dispersion. It describes an action of vigorous movement to separate or disperse something.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G3039 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΛΙΚΜΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.