2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΙΜΝΗΝἈΝΕΦΥΓΕΝ, λιμνηνἀνεφυγεν

LIMNĒNANEPHYGEN, limnēnanephygen

Sounds Like: LIM-nayn ah-NEH-foo-gen

Translations: fled the lake, escaped the lake, fled a lake, escaped a lake

From the root: ΛΙΜΝΗ, ἈΝΑΦΕΥΓΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This is a compound phrase or a word formed by concatenating two distinct words: 'ΛΙΜΝΗΝ' (limnēn) and 'ἈΝΕΦΥΓΕΝ' (anephygen). 'ΛΙΜΝΗΝ' is the accusative singular form of the noun 'ΛΙΜΝΗ' (limnē), meaning 'lake' or 'marsh'. 'ἈΝΕΦΥΓΕΝ' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀναφεύγω' (anapheugō), meaning 'to flee up', 'to escape', or 'to take refuge'. Together, the phrase means 'he/she/it fled the lake' or 'he/she/it escaped the lake'. It describes an action of escaping from a body of water.

Inflection: ΛΙΜΝΗΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἈΝΕΦΥΓΕΝ: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s numbers: G3041 (Lookup on BibleHub), G0429 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΛΙΜΝΗ, ἈΝΑΦΕΥΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.