ΛΥΠΩ, λυπω
LYPŌ, lypō
Sounds Like: loo-POH
Translations: to grieve, to cause pain, to make sad, to distress, to be grieved, to be sad
From the root: ΛΥΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to cause grief, sorrow, or pain to someone, or to be grieved or sad oneself. It can be used transitively, meaning 'to make someone sad,' or intransitively, meaning 'to feel sad.' It describes the emotional state of sorrow or the act of inflicting it.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular
Strong’s number: G3076 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 2 Corinthians — 2:2
Tischendorf's Greek New Testament
- 2 Corinthians — 2:2
From the same root
No other words from the same root, ΛΥΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.