ΜΑΓΔΩΛΟΝ, μαγδωλον
MAGDŌLON, magdōlon
Sounds Like: MAG-doh-lon
Translations: Magdalon, Migdol
From the root: ΜΑΓΔΩΛΟΝ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: Magdalon refers to a specific place, likely a town or fortress. It is a proper noun and does not inflect for gender or case in the same way common nouns do, though its form may change depending on the grammatical context in which it is used. It is often identified with Migdol, an ancient Egyptian fortress city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s number: G3094 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Jeremiah — 26:14
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Jeremiah — 26:14
From the same root
No other words from the same root, ΜΑΓΔΩΛΟΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.