2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΓΔΩΛΟΝ, μαγδωλον

MAGDŌLON, magdōlon

Sounds Like: MAG-doh-lon

Translations: Magdalon, Migdol

From the root: ΜΑΓΔΩΛΟΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Magdalon refers to a specific place, likely a town or fortress. It is a proper noun and does not inflect for gender or case in the same way common nouns do, though its form may change depending on the grammatical context in which it is used. It is often identified with Migdol, an ancient Egyptian fortress city.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G3094 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΓΔΩΛΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.