2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΓΕΙΡΩ, μαγειρω

MAGEIRŌ, mageirō

Sounds Like: mah-GHEI-roh

Translations: to cook, to prepare food, to slaughter (for food)

From the root: ΜΑΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to cook or to prepare food. It can also refer to the act of slaughtering an animal for the purpose of preparing it as food. It is used in contexts where food is being made ready for consumption, whether through cooking or butchering.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G3127 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΓΕΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.