2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΘΟΥΣΙΔΟΥΛΕΥΕΙΝ, μαθουσιδουλευειν

MATHOUSIDOULEUEIN, mathousidouleuein

Sounds Like: mah-THOO-see-doo-LEU-ein

Translations: to learn to serve, to learn to be a slave

From the root: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn,' and the infinitive 'δουλεύειν' (douleuein), meaning 'to serve' or 'to be a slave.' The combined meaning is 'to learn to serve' or 'to learn to be a slave.' It describes the act of acquiring the skill or habit of serving or being in servitude.

Inflection: Compound verb, formed from the aorist participle (dative plural) of 'μανθάνω' and the present active infinitive of 'δουλεύω'.

Strong’s numbers: G3129 (Lookup on BibleHub), G1398 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.