2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΙ, μαι

MAI, mai

Sounds Like: MAI

Translations: I am, I am being, I myself

From the root: ΜΑΙ

Part of Speech: Verb Ending

Explanation: This is a common verb ending in Koine Greek, specifically indicating the first person singular (I) in the middle or passive voice. It is used to form various tenses and moods, such as the present indicative middle/passive, or the perfect indicative middle/passive. It signifies that the subject is either performing an action on themselves (middle voice) or is receiving the action (passive voice).

Inflection: First Person, Singular, Middle or Passive Voice, Indicative or Subjunctive or Imperative or Optative Mood


Instances

Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.