ΜΑΛΙΣΤΑΣΥΝΤΟΜΩΣ, μαλιστασυντομως
MALISTASYNTOMŌS, malistasyntomōs
Sounds Like: mah-LEE-stah-soon-TOH-mohs
Translations: most concisely, most briefly, as concisely as possible, as briefly as possible
From the root: ΜΑΛΙΣΤΑ, ΣΥΝΤΟΜΩΣ
Part of Speech: Adverb
Explanation: This is a compound adverb formed from 'μάλιστα' (malista), meaning 'most' or 'especially,' and 'συντόμως' (syntomōs), meaning 'concisely' or 'briefly.' Together, it means 'most concisely' or 'as briefly as possible,' emphasizing the highest degree of brevity or conciseness. It is used to indicate that something is done or described in the most succinct way possible.
Inflection: Does not inflect
Strong’s numbers: G3148 (Lookup on BibleHub), G4936 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 3:24
From the same root
No other words from the same root, ΜΑΛΙΣΤΑ, ΣΥΝΤΟΜΩΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.