ΜΑΜΑ, μαμα
MAMA, mama
Sounds Like: MAH-mah
Translations: Mama, Imama
From the root: ΜΑΜΑ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. In the provided context, it seems to refer to a person, possibly a ruler or an ancestor, as suggested by the phrase 'rulers of the fathers' in the second example. It is not a common Koine Greek word and may be a transliteration from another language, such as Hebrew or Aramaic, or a variant spelling of a known name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Unknown: Yes
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 1 Chronicles — 1:30
From the same root
No other words from the same root, ΜΑΜΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.