2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΑΖΩΘ, μεαζωθ

MEAZŌTH, meazōth

Sounds Like: meh-AH-zoth

Translations: Meazoth

From the root: ΜΕΑΖΩΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a transliteration of a name from another language, possibly Hebrew or Aramaic, into Koine Greek. It is not a common Greek word and its meaning is not derived from Greek roots. In the provided context, it seems to refer to an individual or a group associated with a numerical order, such as a family member or a division.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΑΖΩΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.