2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΓΙΣΤΟΝΟΥ̓, μεγιστονοὐ

MEGISTONOU, megistonou

Sounds Like: MEH-giss-TON-oo

Translations: greatest, not, no, not at all

From the root: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΟΥ̓

Part of Speech: Adjective, Adverb, Particle

Explanation: This is a compound word formed by the superlative adjective 'ΜΕΓΙΣΤΟΝ' (greatest) and the negative particle 'ΟΥ̓' (not). The final '̓' is a coronis, indicating an elision, meaning 'ΟΥ̓' is an elided form of 'ΟΥ̓Κ' or 'ΟΥ̓Χ' before a vowel. The combination 'ΜΕΓΙΣΤΟΝΟΥ̓' is highly unusual and likely a scribal error or a very rare, perhaps idiosyncratic, construction. If it were intended to mean 'not the greatest', the standard Koine Greek would typically place the negative particle before the adjective, e.g., 'ΟΥ̓ ΜΕΓΙΣΤΟΝ'. It could also be a misreading of 'ΜΕΓΙΣΤΟΝ' followed by a separate 'ΟΥ̓' that modifies a subsequent verb or clause. Given the context, it's most probable that 'ΜΕΓΙΣΤΟΝ' is intended, and 'ΟΥ̓' is either a separate word or a textual anomaly.

Inflection: ΜΕΓΙΣΤΟΝ: Neuter, Singular, Nominative or Accusative. ΟΥ̓: Does not inflect.

Strong’s numbers: G3173 (Lookup on BibleHub), G3756 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 1:1

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΟΥ̓, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.