2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΙΧΑ, μειχα

MEICHA, meicha

Sounds Like: MEE-khah

Translations: Micah, Michael

From the root: ΜΕΙΧΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a variant or a transliteration of a Hebrew proper name, likely referring to either Micah (Μιχαίας) or Michael (Μιχαήλ). It is used to identify a specific person. It is not a common Greek word but rather a foreign name adapted into Greek.

Inflection: Singular, Nominative


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΙΧΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.