ΜΕΜΙΑΣΜΕΝΟΙΣἘΘΙΜΟΝ, μεμιασμενοισἐθιμον
MEMIASMENOISETHIMON, memiasmenoisethimon
Sounds Like: meh-mee-ahs-MEH-noys EH-thee-mon
Translations: to/for those who have been defiled, to/for the defiled ones, custom, habit, usage, a custom, a habit
From the root: ΜΙΑΙΝΩ, ΕΘΟΣ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two distinct words: 'μεμιασμένοις' (memiasmenois) and 'ἔθιμον' (ethimon). 'Μεμιασμένοις' is the dative plural of the perfect passive participle of the verb 'μιαίνω' (miainō), meaning 'to defile' or 'to pollute'. It refers to 'those who have been defiled' or 'the defiled ones'. 'Ἔθιμον' is a noun meaning 'custom', 'habit', or 'usage'. Therefore, the combined phrase would likely mean 'to/for the defiled ones, a custom' or 'a custom for the defiled'. It's possible these words were written together without a space due to a scribal error or a specific textual tradition.
Inflection: Μεμιασμένοις: Perfect Passive Participle, Dative Plural, Masculine or Neuter; Ἔθιμον: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s numbers: G3392 (Lookup on BibleHub), G1482 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 8:33
From the same root
No other words from the same root, ΜΙΑΙΝΩ, ΕΘΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.