2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΝΠΑΡΕΤΡΕΧΟΝ, μενπαρετρεχον

MENPARETRECHON, menparetrechon

Sounds Like: men-par-ET-rekh-on

Translations: they were running past, they were running by, indeed they were running past, on the one hand they were running past

From the root: ΜΕΝ, ΤΡΕΧΩ

Part of Speech: Verb, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the particle 'μέν' (men) and the verb 'παρετρέχον' (paretrechon). The particle 'μέν' often introduces a clause that contrasts with a following 'δέ' (de), or it can emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'on the one hand'. The verb 'παρετρέχον' means 'they were running past' or 'they were running by'. Together, the word describes an action of running past something, often with an emphasis or a contrasting nuance.

Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural

Strong’s numbers: G3303 (Lookup on BibleHub), G3928 (Lookup on BibleHub), G5143 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΝ, ΤΡΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.