2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΝΨΕΥΔΟΣ, μενψευδος

MENPSEUDOS, menpseudos

Sounds Like: MEN-PSEV-doss

Translations: unknown

From the root: ΜΕΝ, ΨΕΥΔΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: The word "ΜΕΝΨΕΥΔΟΣ" appears to be a misspelling or a garbled form of a word. It is not a recognized Koine Greek word. It seems to combine the particle "ΜΕΝ" (men), which means "indeed" or "on the one hand," with the noun "ΨΕΥΔΟΣ" (pseudos), meaning "falsehood" or "lie." If it were intended as a compound, it would be highly unusual and its meaning would be unclear, perhaps something like "indeed a lie" or "on the one hand, a lie." However, it is most likely a typo or a corrupted text.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΝ, ΨΕΥΔΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.