2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΡΙΜΝΩ, μεριμνω

MERIMNŌ, merimnō

Sounds Like: meh-RIM-noh

Translations: to be anxious, to care for, to be concerned, to worry, to take thought

From the root: ΜΕΡΙΜΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the act of being anxious, worried, or deeply concerned about something. It can also mean to care for or to take thought for someone or something, often implying a diligent or thoughtful consideration.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G3309 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΡΙΜΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.