2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΡΟΣΑΥ̓ΤΗΣ, μεροσαὐτης

MEROSAUTĒS, merosautēs

Sounds Like: MEH-ros-OW-tays

Translations: part of her, a part of her, part of it, a part of it, part of itself, a part of itself

From the root: ΜΕΡΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Noun, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase combining the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share', with the genitive feminine singular form of the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'her', 'it', or 'itself'. The phrase therefore means 'a part of her' or 'a part of it/itself', referring to something feminine or neuter that is being discussed. It is used to indicate a portion or segment belonging to or associated with a previously mentioned entity.

Inflection: Compound phrase: 'ΜΕΡΟΣ' is Singular, Nominative or Accusative, Neuter. 'ΑΥ̓ΤΗΣ' is Singular, Genitive, Feminine.

Strong’s numbers: G3313 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 3:9

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΡΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.