2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑἈΝΑΝΟΝ, μεταἀνανον

METAANANON, metaananon

Sounds Like: meh-TAH-ah-NAH-non

Translations: repentant, repenting, changing one's mind, having a change of mind

From the root: ΜΕΤΑ, ΑΝΑ, ΝΟΕΩ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is a compound adjective, formed from the preposition 'μετά' (with, after, indicating change), the preposition 'ἀνά' (up, again), and the verb 'νοέω' (to perceive, think, understand). It describes someone who has undergone a change of mind or heart, leading to repentance or a new understanding. It is used to characterize a person or group as having repented or altered their perspective.

Inflection: Singular, Masculine, Nominative


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:15

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑ, ΑΝΑ, ΝΟΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.