2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΙΝ, μεταβαινειν

METABAINEIN, metabainein

Sounds Like: meh-tah-BAH-ee-nayn

Translations: to go over, to pass over, to cross over, to go from one place to another, to depart, to remove

From the root: ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΒΑΙΝΕΙΝ (bainein), meaning 'to go' or 'to step'. It generally means to go from one place to another, to pass over, or to depart. It can be used to describe physical movement or a change in state or allegiance.

Inflection: Present Active Infinitive

Strong’s number: G3327 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.