2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΞΥΠΑΣΗΣ, μεταξυπασης

METAXYPASĒS, metaxypasēs

Sounds Like: meh-tax-yoo-PAH-sees

Translations: between all, among all, in the midst of all, of all that is between

From the root: ΜΕΤΑΞΥ, ΠΑΣ

Part of Speech: Adverb, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'ΜΕΤΑΞΥ' (metaxy), meaning 'between' or 'among', and 'ΠΑΣΗΣ' (pasēs), the genitive singular feminine form of 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. Together, it functions as an adverbial phrase meaning 'between all' or 'among all'. It can be used to describe something located or occurring in the midst of a collective group or totality.

Inflection: Compound word: ΜΕΤΑΞΥ (Adverb) + ΠΑΣΗΣ (Singular, Genitive, Feminine)

Strong’s numbers: G3342 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:10

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑΞΥ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.