2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΠΕΙΣΕΙΝ, μεταπεισειν

METAPEISEIN, metapeisein

Sounds Like: meh-tah-PAY-seen

Translations: to persuade otherwise, to change one's mind, to dissuade

From the root: ΜΕΤΑΠΕΙΘΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist active infinitive form of the verb ΜΕΤΑΠΕΙΘΩ. It is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'after' (implying change), and πείθω (peitho), meaning 'to persuade'. Therefore, it means to persuade someone to change their mind or to dissuade them from a previous course of action or belief. It describes the act of altering someone's conviction through persuasion.

Inflection: Infinitive, Aorist, Active

Strong’s number: G3343 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 5:9
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 45:231

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΠΕΙΘΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.