ΜΕΤΕΩΡΟΝΕἸΝΑΙ, μετεωρονεἰναι
METEŌRONEINAI, meteōroneinai
Sounds Like: meh-teh-OH-roh-NEH-nahy
Translations: to be anxious, to be in suspense, to be high-minded, to be lofty, to be up in the air
From the root: ΜΕΤΕΩΡΟΝ, ΕἸΝΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'meteōron' (meaning 'high in the air,' 'lofty,' or 'uncertain/anxious') and 'einai' (meaning 'to be'). It describes a state of being anxious, worried, or in suspense, often implying a state of uncertainty or being 'up in the air' about something. It can also refer to being high-minded or lofty in thought.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Strong’s numbers: G3349 (Lookup on BibleHub), G1510 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 4:17
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΤΕΩΡΟΝ, ΕἸΝΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.