2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΓΑΡ, μηγαρ

MĒGAR, mēgar

Sounds Like: MAY-gar

Translations: for not, for indeed not, lest indeed

From the root: ΜΗ, ΓΑΡ

Part of Speech: Particle

Explanation: This is a compound particle formed from the negative particle 'μή' (not, lest) and the explanatory particle 'γάρ' (for, indeed). It is used to introduce a negative explanation or a strong negative assertion, often implying a reason or a consequence. It can express a prohibition or a strong denial, similar to 'for surely not' or 'lest indeed'.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G3361 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΗ, ΓΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.