ΜΗΔΕΝΟΣἈΝ, μηδενοσἀν
MĒDENOSAN, mēdenosan
Sounds Like: May-deh-NOS AN
Translations: of no one, of nothing, of none, of not any, (of) no one, (of) nothing, (of) none, (of) not any
From the root: ΜΗΔΕΙΣ, ἈΝ
Part of Speech: Pronoun, Particle
Explanation: This is a compound phrase formed from the genitive singular form of the pronoun/adjective "μηδείς" (no one, nothing) and the particle "ἀν". The particle "ἀν" is used to express potentiality, possibility, or condition, often indicating that an action is dependent on a certain condition or is hypothetical. When combined, "μηδενός ἀν" implies a hypothetical or potential situation where 'no one' or 'nothing' is involved, often translated as 'of no one' or 'of nothing' in a conditional or potential sense.
Inflection: ΜΗΔΕΝΟΣ: Singular, Genitive, Masculine or Neuter. ἈΝ: Does not inflect.
Strong’s numbers: G3367 (Lookup on BibleHub), G0302 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 6:37
From the same root
No other words from the same root, ΜΗΔΕΙΣ, ἈΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.