2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΤΕΘΑΠΤΕΙΝ, μητεθαπτειν

MĒTETHAPTEIN, mētethaptein

Sounds Like: mee-teh-THAP-teen

Translations: nor to bury, not even to bury

From the root: ΜΗΔΕ, ΘΑΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the negative conjunction "μηδέ" (not even, nor) and the infinitive verb "θάπτειν" (to bury). It means "nor to bury" or "not even to bury," indicating a prohibition or a continuation of a negative statement. It is used to link two negative clauses or actions, emphasizing that neither action should occur.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G3366 (Lookup on BibleHub), G2290 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:27

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΔΕ, ΘΑΠΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.