ΜΗΤΡΑΣΙΝ, μητρασιν
MĒTRASIN, mētrasin
Sounds Like: MEE-trah-sin
Translations: to mothers, for mothers, to wombs, for wombs, to matrices, for matrices
From the root: ΜΗΤΡΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a mother, or more broadly, to the womb or matrix. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning "to/for mothers" or "to/for wombs/matrices." It can refer to the physical organ or metaphorically to the origin or source of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Strong’s number: G3388 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:27
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:1
Codex Sinaiticus
- Lamentations — 2:12
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 6 — 1:11
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Lamentations — 2:12
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΗΤΡΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.