2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΙΖΩ, μιζω

MIZŌ, mizō

Sounds Like: MEE-zoh

Translations: to moan, to groan, to whine, to lament

From the root: ΜΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to make a low, mournful sound, often indicating pain, grief, or displeasure. It describes the act of moaning, groaning, or whining. It can be used in sentences to describe someone expressing their suffering or discontent audibly.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 15:9
  • 1 Corinthians — 13:13

From the same root

No other words from the same root, ΜΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.