ΜΝΗΣΤΗΝ, μνηστην
MNĒSTĒN, mnēstēn
Sounds Like: mnays-TAYN
Translations: betrothed woman, a betrothed woman, fiancée, a fiancée, espoused woman, an espoused woman
From the root: ΜΝΗΣΤΗ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a woman who has been betrothed or engaged to be married. It is used to describe the status of a woman who is promised in marriage but not yet wed. In a sentence, it would typically function as a direct object or the object of a preposition, indicating the person being referred to as betrothed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Strong’s number: G3428 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- Dialogue with Trypho the Jew — 78:3
From the same root
No other words from the same root, ΜΝΗΣΤΗ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.