2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΟΝΩΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, μονωκειμενους

MONŌKEIMENOUS, monōkeimenous

Sounds Like: moh-noh-kee-MEH-noos

Translations: lying alone, solitary, isolated, those lying alone, solitary ones, isolated ones

From the root: ΜΟΝΟΚΕΙΜΑΙ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a compound participle, combining 'monos' (alone) and 'keimai' (to lie). It describes someone or something that is lying alone, solitary, or isolated. It is used to refer to individuals or things that are in a state of being by themselves, often implying a sense of being left behind or separated from others.

Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Perfect, Middle/Passive Participle

Strong’s number: G3441 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:62

From the same root

No other words from the same root, ΜΟΝΟΚΕΙΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.