2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΟΡΜΩ, μορμω

MORMŌ, mormō

Sounds Like: mor-MOH

Translations: goblin, a goblin, monster, a monster, bugbear, a bugbear

From the root: ΜΟΡΜΩ

Part of Speech: Noun

Explanation: ΜΟΡΜΩ refers to a frightening creature, often a female monster or bogeyman, used to scare children. It can also refer to a terrifying mask or a source of fear. It is used to describe something that causes dread or alarm.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:1

From the same root

No other words from the same root, ΜΟΡΜΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.