ΝΕΑΝΙΑΙΔΙΟΙΔΟΥΝΤΕΣ, νεανιαιδιοιδουντες
NEANIAIDIOIDOUNTES, neaniaidioidountes
Sounds Like: neh-ah-NEE-ah-ee-dee-oy-DOON-tes
Translations: young men swelling, young men being swollen, young men distending
From the root: ΝΕΑΝΙΑΣ, ΟΙΔΕΩ
Part of Speech: Noun, Participle
Explanation: This is a compound phrase consisting of the noun 'νεανίαι' (young men) and the present active participle 'διοιδοῦντες' (swelling up, distending). It describes young men who are in a state of swelling or being distended, possibly from injury, disease, or some other physical condition. The participle modifies the noun, indicating an ongoing action or state.
Inflection: ΝΕΑΝΙΑΙ: Plural, Nominative, Masculine. ΔΙΟΙΔΟΥΝΤΕΣ: Present, Active, Participle, Plural, Nominative, Masculine
Strong’s numbers: G3495 (Lookup on BibleHub), G3605 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 12:23
From the same root
No other words from the same root, ΝΕΑΝΙΑΣ, ΟΙΔΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.