2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from νομηϲοντε, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΝΟΜΗΣΟΝΤΕ, νομησοντε

NOMĒSONTE, nomēsonte

Sounds Like: noh-mee-SON-teh

Translations: about to pasture, about to feed, about to graze, about to distribute, about to spread

From the root: ΝΟΜΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a future active participle, indicating an action that is about to happen. It comes from the verb 'nomeō', meaning 'to pasture, feed, or distribute'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is 'about to pasture' or 'about to distribute'. It can also function substantively as a noun, referring to 'those who are about to pasture' or 'those who are about to distribute'. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to tending sheep (pasturing) or distributing something.

Inflection: Future, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural

Strong’s number: G3550 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΝΟΜΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.