ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣἘΡΡΙΨΑΝ, νομισαντεσἐρριψαν
NOMISANTESERHRIPSAN, nomisanteserhripsan
Sounds Like: noh-MI-san-tes-ER-rip-san
Translations: having supposed they cast, having thought they threw, having believed they cast, having considered they threw
From the root: ΝΟΜΙΖΩ, ΡΙΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound expression formed by two words concatenated: ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣ (NOMISANTES) and ἘΡΡΙΨΑΝ (ERRIPSAN). ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣ is an aorist active participle meaning 'having supposed' or 'having thought'. ἘΡΡΙΨΑΝ is an aorist active indicative verb meaning 'they cast' or 'they threw'. Together, the phrase means 'having supposed, they cast' or 'having thought, they threw'. It describes an action of throwing or casting that follows a prior act of thinking or supposing.
Inflection: ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣ: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine. ἘΡΡΙΨΑΝ: Aorist Active Indicative, Third Person Plural.
Strong’s numbers: G3543 (Lookup on BibleHub), G4496 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 21:53
From the same root
No other words from the same root, ΝΟΜΙΖΩ, ΡΙΠΤΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.