2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΟΣΟΥΚΑΙ, νοσουκαι

NOSOUKAI, nosoukai

Sounds Like: noh-SOO-keh

Translations: of disease and, of sickness and, of illness and

From the root: ΝΟΣΟΣ, ΚΑΙ

Part of Speech: Noun, Conjunction

Explanation: This is a compound phrase consisting of the genitive singular form of the noun 'νόσος' (nosos), meaning 'disease' or 'sickness', and the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and'. The phrase therefore translates to 'of disease and' or 'of sickness and'. It would be used to connect a reference to a disease with something else.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine (for νόσος); Does not inflect (for καί)

Strong’s numbers: G3554 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΝΟΣΟΣ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.