2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΩΚΗΘ, νωκηθ

NŌKĒTH, nōkēth

Sounds Like: NOH-keeth

Translations: Mesha

From the root: ΝΩΚΗΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a misspelling or an unusual transliteration of the Hebrew name 'Mesha', who was the King of Moab mentioned in the Old Testament. In the Septuagint (the Greek translation of the Old Testament), his name is typically rendered as Μησά or Μωσά. Therefore, 'ΝΩΚΗΘ' likely refers to this historical figure.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Kings — 3:4

From the same root

No other words from the same root, ΝΩΚΗΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.