ὈΔΥΝΩΜΕΝΟΙ, ὀδυνωμενοι
ODYNŌMENOI, odynōmenoi
Sounds Like: oh-doo-NOH-meh-noy
Translations: those suffering pain, those in pain, the distressed, the grieved
From the root: ὈΔΥΝΆΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'to suffer pain' or 'to be in distress'. It describes individuals who are experiencing physical or emotional pain, grief, or distress. It is often used to refer to a group of people who are afflicted.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Present, Middle/Passive
Strong’s number: G3600 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 25:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Isaiah — 21:10
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ὈΔΥΝΆΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ὈΔΥΝΩΜΕΝΟΙΣ — (to) those suffering, (to) those in pain, (to) those being tormented
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.