2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὈΚΛΑΣΑΝΤΟΣ, ὀκλασαντος

OKLASANTOS, oklasantos

Sounds Like: ok-LA-san-tos

Translations: of one who knelt, of one who bent the knee, of kneeling

From the root: ὈΚΛΑΖΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'oklazō', meaning 'to bend the knee' or 'to kneel'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, but it also carries verbal meaning, indicating an action. It describes someone who has performed the action of kneeling or bending the knee.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter

Strong’s number: G3798 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 90:5

From the same root

No other words from the same root, ὈΚΛΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.