2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὈΡΓΑΝΩΝΚΑΤΑΛΙΠΕΙΝ, ὀργανωνκαταλιπειν

ORGANŌNKATALIPEIN, organōnkatalipein

Sounds Like: OR-gah-NOHN kah-tah-li-PEIN

Translations: of instruments to leave behind, of tools to abandon, of devices to forsake

From the root: ΟΡΓΑΝΟΝ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound phrase consisting of two words: 'ὈΡΓΑΝΩΝ' (organon) and 'ΚΑΤΑΛΙΠΕΙΝ' (katalipein). 'ὈΡΓΑΝΩΝ' is the genitive plural of 'organon', meaning 'of instruments' or 'of tools'. 'ΚΑΤΑΛΙΠΕΙΝ' is the aorist infinitive of 'kataleipo', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. Together, the phrase means 'to leave behind instruments' or 'to abandon tools'. It describes the act of forsaking or abandoning one's equipment or implements.

Inflection: ὈΡΓΑΝΩΝ: Plural, Genitive, Neuter; ΚΑΤΑΛΙΠΕΙΝ: Aorist, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G3704 (Lookup on BibleHub), G2641 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΡΓΑΝΟΝ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.