2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟἸΗΣΕΤΑΙΤΑΣ, οἰησεταιτας

OIĒSETAITAS, oiēsetaitas

Sounds Like: oy-AY-seh-tai

Translations: will think, will suppose, will believe, will imagine

From the root: ΟἸΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is likely a misspelling or garbled form of the Koine Greek verb ΟἸΗΣΕΤΑΙ (oiēsetai), which means 'he/she/it will think' or 'he/she/it will suppose'. The ending '-ΤΑΣ' is not a standard Greek inflection and suggests a possible transcription error or a combination of words. The verb ΟἸΕΩ/ΟἸΟΜΑΙ is used to express an opinion, belief, or expectation.

Inflection: Third Person Singular, Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G3633 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟἸΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟἸΕΑΩ — to think, to suppose, to expect, to imagine, to believe
  • ΟἸΕΩ — to think, to suppose, to imagine, to expect, to believe

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.