ΟἸΚΕΤΑΙΤΙΝΕΣ, οἰκεταιτινες
OIKETAITINES, oiketaitines
Sounds Like: oy-KEH-tai TI-nes
Translations: some servants, certain servants, some household members, certain household members
From the root: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΤΙΣ
Part of Speech: Noun, Indefinite Pronoun
Explanation: This is a compound phrase formed by the noun 'οἰκέται' (oiketai), meaning 'household servants' or 'domestics', and the indefinite pronoun 'τινες' (tines), meaning 'some' or 'certain'. Together, it refers to an unspecified group of servants or household members. It would be used in a sentence to indicate that some, but not all, of the servants are involved in an action.
Inflection: Nominative Plural, Masculine (for οἰκέται); Nominative/Accusative Plural, Masculine/Feminine (for τινες)
Strong’s numbers: G3610 (Lookup on BibleHub), G5100 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 33:1
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΚΕΤΗΣ, ΤΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.