2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΙΜʼΜΟΙ, οιμʼμοι

OIMʼMOI, oimʼmoi

Sounds Like: OY-moy

Translations: Woe!, Alas!, Oh dear!, Oh me!

From the root: ΟΙΜΟΙ

Part of Speech: Interjection

Explanation: This word is an exclamation of lament, grief, or distress, often translated as 'Woe!' or 'Alas!'. It expresses a strong feeling of sorrow or regret. The coronis (ʼ) indicates an elision, likely from ΟΙΜΟΙ (oimoi) + μοι (moi), though it functions as a single interjection. It is used to express personal suffering or to lament a situation.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G3759 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΙΜΟΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.